1 ответ
В китайском языке с эпохи Цин распространено название Хайшэньвай или Хайшэньвэй (/), что в переводе означает «залив трепанга». Ныне в КНР официально принята транскрипция с русского ( Фуладивосытокэ), но название Хайшэньвай всё ещё широко употребляется.
Полезный ответ
Бесполезный ответ
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Как еще называют Покровский собор?
- Почему в октябрьске нет воды?
- Почему в мариуполе нет воды?
- Имеет ли моральное право мужчина типа Гоши озвучивать свои правила и цену-быть нарциссом или абьюзером, как его называют все психолоки и психолокини, если он четко соответствует качествам, которые демонстрирует делами, как в фильме? Где проблема?
- Почему в туле нет воды сегодня?
- Вот и год как нет Валерии Владивосток на фотостране именно это число дата?
- Как китайцы отличаются от японцов?
- Как грибники называют сбор грибов?
- Почему город ниневия называли городом крови?