Фотострана /
Вопросы и ответы /
Бизнес, Финансы /
Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» пбереводится с японского ка...
Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» пбереводится с японского как «ночное посещение» или «крадущийся в ночи». Эта многовековая традиция практиковалась в Японии вплоть до середины XX века.Как вам традиции?
Уведомлять об ответах
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» переводится с японского как «ночное посещение» или «крадущийся в ночи». Эта многовековая традиция практиковалась в Японии вплоть до середины XX века.Как вам традиции?
- Почему нельзя наливать бензин в пластиковую тару?
- Довольно пошло звучащее для русского языка «ёбаи» переводится с японского как «ночное посещение»?
- Как в женщине -товаре, которую покупаешь, или берёшь а аренду оценить такое потребительское свойство, как душа, они же претендую, вплоть до того, что могут сорвать сделку ( ну, чтобы не переплатить)?
- Почему в выражениях о каких-то событиях в контексте времени, что происходило до чего-то, например "проработал там до пенсии", к слову "до" добавляют слово "вплоть": ""проработал там вплоть до пенсии"?
- Почему нельзя оплатить ростелеком через сбербанк онлайн?
- Почему упали акции м видео?
- Как называют период в СССР с середины 1950-х до середины 1960-х годов?
- А, что, если первое свидание с женщиной провести в рюмочной или чебуречной? Откуда взялась эта дурацкая традиция ходить непременно в рестораны? А так, выпили да двоих графин водки, поели беляшей или чебуреков, заполировали всё пивом и вечер удался?