Жан Кокто о магии поэзии Александра Пушкина:
"В два часа ночи Стравинский, Нижинский, Дягилев и я, забившись в фиакр, отправились в Булонский лес. Все молчали; стояла свежая, чудесная ночь. По запаху акации мы поняли, что едем уже среди деревьев. Приехали на озёра, и тут Дягилев, кутаясь в воротник из опоссума, проговорил что-то по-русски; я почувствовал, как притихли Стравинский и Нижинский, а когда кучер зажёг фонарь, увидел слёзы на лице импресарио. Он продолжал говорить, медленно, неустанно.
— Что это? – спросил я.
— Это Пушкин.
Наступило долгое молчание, потом Дягилев прибавил ещё какую-то короткую фразу, и волнение моих соседей показалось мне столь сильным, что я не удержался и спросил о причине.
— Это нельзя перевести, – ответил Стравинский, – в самом деле нельзя, это слишком по-русски... слишком...
Вернулись мы на рассвете. Трудно представить себе нежность и ностальгию этои троицы, и как бы ни проявлял себя Дягилев впоследствии, я никогда не забуду этот фиакр, его мокрое от слез крупное лицо и стихи Пушкина в Булонском лесу.
... есть феномен Пушкина, который не способен общаться ни на каком другом языке, кроме родного. Его чары воздействуют на русских, где бы они ни были. Подобный культ не может основываться только на одной музыке, а поскольку смысл нам представляется заурядным, бесцветным, тут явно замешано какое-то колдовство. Я это отношу за счёт капли негритянской крови, что текла в его жилах. Тамтам Пушкина звучит. И даже если сменить руку, что бьёт по нему, тамтам всё равно остаётся.
Конечно же, в поэзии роль слов куда ярче, чем в прозе. Но я полагают, что, если узы слов достаточно прочны, основной замысел передаётся при переводе из одного языка в другой. И Шекспир служит тому доказательством. Вот почему случай Пушкина представляется мне уникальным. Раз двадцать я просил перевести мне его. И все двадцать раз русский, который принимался за перевод, опускал руки, говоря, к примеру, что слово "мясо" у Пушкина вовсе не означает "мясо", но оставляет во рту вкус мяса и такое возможно только у него.
Гордыня нашёптывает нам посылать нашу пыльцу к звёздам. Но мне мнится, что величайшее счастье поэта состоит в том, чтобы принадлежать только своим соотечественникам. И без сомнения то, что мне казалось вредящим Пушкину, на самом деле, напротив, хранит его и является причиной его культа у русских".
Получить
Фотострана /
Интересные страницы /
ПреЛЮДИи чувств
/
Жан Кокто о магии поэзии Александра Пушкина: "В два часа ночи Стравинский, Нижинский, Дягилев и ...
ПреЛЮДИи чувств

Рейтинг записи:
5,5
- 3 отзыва
Многим читателям это понравилось

Посмотреть ещё 3 фотографии
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район без регистрации бесплатно
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район для взрослых
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район с девушками
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район для серьезных отношений
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район с женщинами без регистрации
Сайт знакомств в Кириши, Киришском район с мужчинами бесплатно
Интим в Кириши, Киришском район без регистрации бесплатно
© 2008‒2025 Социально‐развлекательная сеть «Фотострана». Пользователей: 24 854 499 человек
ООО «Фотострана» ОГРН: 1157847426076 ИНН: 7813238556
197046, Санкт-Петербург, Певческий переулок, дом 12, лит. А
- Разделы сайта
- Сайт знакомств
- Встречи
- Астрахань Балашиха Барнаул Белгород Брянск Владивосток Волгоград Воронеж Екатеринбург Иваново Ижевск Иркутск Казань Калининград Кемерово Киров Краснодар Красноярск Курск Липецк Магнитогорск Махачкала Москва Набережные Челны Нижний Новгород Новокузнецк Новосибирск Омск Оренбург Пенза Пермь Ростов-на-Дону Рязань Самара Санкт-Петербург Саратов Сочи Ставрополь Тверь Тольятти Томск Тула Тюмень Улан-Удэ Ульяновск Уфа Хабаровск Чебоксары Челябинск Ярославль
- Знакомства и общение
Следующая запись: Встaю тoлькo пoсле третьегo звoнкa будильникa, пoтoму чтo весь мир — теaтр.
Лучшие публикации