Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Здесь выдают
ставки
Получить
Поделитесь записью с друзьями
Английский язык
Английский язык
Вот несколько интересных идиом, связанных с лесом, вместе с примерами и переводом:

1. Can't see the forest for the trees

• Перевод: Не видеть леса за деревьями.

• Пример: "She’s so focused on the details of the project that she can’t see the forest for the trees."

• Перевод: "Она так сосредоточена на деталях проекта, что не видит леса за деревьями."

2. As lost as a needle in a haystack

• Перевод: Потеряться, как иголка в стоге сена (хотя это не совсем про лес, но часто используется в контексте поиска в больших пространствах).

• Пример: "When I wandered off the trail, I felt as lost as a needle in a haystack."

• Перевод: "Когда я сбился с тропы, я почувствовал себя потерянным, как иголка в стоге сена."

3. A wolf in sheep's clothing

• Перевод: Волк в овечьей шкуре.

• Пример: "Be careful of him; he’s a wolf in sheep’s clothing."

• Перевод: "Будь осторожен с ним; он волк в овечьей шкуре."

4. Barking up the wrong tree

• Перевод: Лаять не на то дерево.

• Пример: "If you think I’ll help you cheat on the exam, you’re barking up the wrong tree."

• Перевод: "Если ты думаешь, что я помогу тебе списать на экзамене, ты лаешь не на то дерево."

5. Out of the woods

• Перевод: Выйти из леса (в значении выйти из трудной ситуации).

• Пример: "We’re not out of the woods yet; we still have a lot of work to do."

• Перевод: "Мы еще не вышли из леса; у нас все еще много работы впереди."

6. Make a mountain out of a molehill

• Перевод: Делать из мухи слона (хотя это не про лес, но часто используется в аналогичных контекстах).

• Пример: "He tends to make a mountain out of a molehill whenever there’s a small problem."

• Перевод: "Он склонен делать из мухи слона, когда возникает небольшая проблема."

Эти идиомы помогают выразить идеи и эмоции более красочно и образно.
Рейтинг записи:
5,0 - 0 отзывов
Нравится0
Поделитесь записью с друзьями
Никто еще не оставил комментариев – станьте первым!
Наверх